Французская кантилена по‑харьковски
—Как победителя предыдущего конкурса французской песни, меня пригласили в Краков открыть IX международный конкурс Grand Prix Edit Piaf 2017, — рассказывает Виктория. — Я, конечно, решила не только его открыть, но и еще раз поучаствовать в нем, ведь это конкурс французской музыки, песни великой Эдит Пиаф: нужно было петь только на французском языке и, разумеется, исключительно ее песни. Должна сказать, что в 2016 году жюри составляли не только французы, но и поляки, в этом — только французы. В общем, не буду скрывать, мне очень приятно и радостно осознавать, что именно носители французской культуры, языка, знатоки и ценители песен Эдит Пиаф единогласно решили присвоить мне Гран-при, сказав, что я не копирую певицу, а трактую по-своему, оригинально и неповторимо. Это для меня стало лучшей наградой. Именно эти слова, эта похвала.
—А как Вы вообще туда попали? Вы такая смелая? Уверенная в себе? Вы что, чья-то протеже?
—В 2016 году моя подруга, которая много путешествует по странам Западной Европы, часто бывает в Польше и Франции, познакомилась с человеком, сведущим в организации этого конкурса. Она мне просто так и сказала: «Я тебе сброшу ссылку в интернете, посмотри, потому что Эдит Пиаф — твоя тема, ты очень похожа на нее». Я отправила заявку, прошла отбор, меня пригласили, а после вручили Первую премию за исполнение, Гран-при тогда не присвоили никому. Кстати, еще за восемь лет до этого события, в 2008‑м, я уже получила Гран-при на конкурсе французской песни в Париже. Даже в конкурсе «Голос країни. Перезавантаження», исполнив песню Эдит Пиаф, была выбрана в команду Тамары Гвердцители. Так что Париж и французская песня на самом деле стали знаковыми в моей жизни.
—Вика, помните, каким комментарий о Вашем выступлении был от Тамрико Гвердцители?
—Конечно, дословно помню! Ведь эта певица исполняет многие песни Эдит Пиаф. Когда мы с ней работали, она так и говорила в интервью: «Эта девушка не копирует так, как многие стараются копировать манеру пения Эдит Пиаф. Она трактует ее по-своему, классно и очень достойно. Потому я ее выбрала в свою команду». А я действительно не копирую, потому что, во-первых, не являюсь носителем этого языка, а во-вторых, я — другая. Чтобы скопировать, нужно прожить такую жизнь, как у нее, столь же интересную, сколь и тяжелую. Это нонсенс — копировать кого-то. Нужно всегда в жизни делать так, как чувствуешь. По-своему, но так, как чувствуешь. Я не приверженка того, чтобы выходить на сцену, извините за прямоту, в нижнем белье и петь какие-то бездумные тексты. Это не для меня.
—А с Мишелем Леграном маэстро Гвердцители не предлагала Вас познакомить?
—Нет, не предлагала (смеётся).
—Вика — это впереди. А как Вы решили обратиться к творчеству, репертуару, манере исполнения французской певицы — сами или кто-то подсказал?
—Книга Симоны Берто «Эдит Пиаф». А еще, когда в 2008‑м впервые попала в Париж, ходила по улицам города и понимала, что примерно знаю, куда идти, то есть мне на самом деле даже путеводитель не нужен был, разве что в каких-либо сложных ситуациях. Сама Эдит Пиаф, наверное, помогала мне (улыбается). А может быть, архитектура. Перед Собором Парижской Богоматери я стояла и полчаса разглядывала арки, в которых микроскопические фигурки людей, но на их лицах отражены все эмоции! Меня это настолько потрясло. И Эйфелева башня! Я ее видела ночью 14 июля, в День взятия Бастилии, она была вся в огнях, и я ее восприняла, помню, словно новогоднюю елку.
—Вика, кажется, начинаю понимать: о том, что Бетховен, оглохнув еще в молодости, создал музыку на века, знают не все, но многие. О том, что Александр Степанович Грин написал свои «Алые паруса» задолго до приезда в Феодосию, знают совсем немногие. Ваш случай, наверное, сродни перечисленным: каким-то мистическим образом Вы ощутили Париж, еще не видя его. Возможно, провидение подсказало вам, что Вы встретитесь, город войдет в Вашу жизнь и сыграет в ней огромную роль.
—Наверное… Все вместе — дух Парижа, флёр Эдит Пиаф, её жизнь… Вы знаете, даже день рождения моей дочери, 15 июля, рядом с национальным праздником!
—Ну вот, почти парижанка! Вика, Вы и с Рыбчинским, наверное, знакомы?
—Знакома. Познакомилась на одном из конкурсов им. Шульженко у нас в Харькове. Маэстро сам подошел ко мне и сказал: «Ты настолько сильна актёрски, в тебе все гармонично, на тебя хочется смотреть и слушать, слушать». Мне очень радостно, оттого, что в моей жизни случаются встречи с такими людьми, что они говорят мне такие слова.
—А репертуар других французских певиц-примадонн не собираетесь осваивать: Далиды, Мирей Матье, Рози Армен?
—Их песни уже многие исполняли. Я не очень люблю репертуар, напоминающий заезженные пластинки.
—А с кем Вы работаете над новым репертуаром?
—С режиссерами города. Джаз-бендом, оркестром и другими творческими коллективами культурно-просветительского центра НЮУ им. Ярослава Мудрого, в котором непосредственно работаю. Очень благодарна ректорату университета за поддержку и создание профессиональных условий для воплощения творческих идей и реализации своих возможностей.
У меня есть группа «Бульвар». Вместе мы делаем стильную музыку. Это не только современные композиции, но и песни 30–40–50‑х годов — достаточно богатый материал.
—О! Понимаю, а «Серенада солнечной долины», «Сестра его дворецкого», «В джазе только девушки», «Девушка моей мечты» есть?!
—Да, французская, американская, легкий джаз. Раньше у меня и в костюмах всегда присутствовали перчатки, шляпки, из причесок — волна в стиле 30‑х.
—Не бросайте. Сие сейчас не просто входит в моду, в смысле возвращается, это было и будет модным всегда: стиль, вкус, умеренность и определённая сдержанность в наряде… С таким настроением где бы Вы еще хотели спеть?
—Я хотела бы замахнуться (смеётся) и спеть…
—В Олимпии, на Бродвее, на Трафальгарской площади, на Эйфелевой башне?
—Да. Но на Эйфелевой башне я уже пела.
—Что Вы говорите?! Расскажите, пожалуйста.
—Когда я получила Гран-при, меня накрыли эмоции. Я поднялась на самый верх Эйфелевой башни, как говорится, выше некуда, и запела на французском. Импровизированное шоу собрало огромную толпу, а зритель-француз подарил мне невесть откуда взявшийся букет. Французы очень эмоциональные и находчивые, в этом я лично убедилась.
—Как же следующая концертная площадка будет называться?
—«Мулен Руж» например, почему бы нет? Я не успела туда попасть в прошлый приезд, но это одно из моих желаний, мечт, если можно так сказать.
—Уже можно!
—Понимаете, это те площадки, на которых пели Эдит Пиаф, Лайза Миннелли, пели те, которым всегда было что сказать публике, хватало слов, таланта, энергии и харизмы, чтобы публику зажечь. Конечно, хочется по тем площадкам пройти и…
—Оставить свой след! Харьковский. Так и будет. Необходимо только выяснить и расставить приоритеты в желаниях заслуженной артистки Украины.
—Очень хотелось бы сотрудничать с Юрием Рыбчинским и Николой Петрашом. Это те авторы, которые ни одного слова не пишут без смысла, их песни волнуют до мурашек. И, что немаловажно, — это наше, понимаете, пишут их люди, за которыми не нужно ехать за границу. Ведь ни один иностранец не переведет стихотворные нюансы нашего языка, как и мы многое не понимаем в культуре их песенного творчества. Для этого нужно там родиться, быть пропитанным их жизнью. Рыбчинский же и Петраш — настоящие профессионалы своего дела, с ними хочется если не подружиться, то хотя бы пообщаться, и как можно быстрее, но…
—Не только обещанного, в народе говорят, но и хорошего, три года ждут. Так что отсчитайте, от чего сочтете нужным и…
—Ждать.
—Не только ждать, но и стараться приблизить долгожданное! Вот такая высокая победа настигла Вас где? В Кракове, городе…
—А-а, поняла!.. Харьков и Краков, по обе стороны границы, говорят, очень похожи, и написанием в английской транскрипции — поменяй букву — и один и тот же город получается, и географическим положением — оба на 50-й параллели. Более того, такому Харькову, каким он стал теперь, мне кажется, в Европе можно найти, конечно, пару, но придется очень постараться. Он настолько преобразился, похорошел — расцвел. Огромное спасибо харьковским властям за такой имидж города. Я никогда не скрывала, что Харьков — мой любимый город. В моей жизни очень много событий произошло именно в этом городе. Знаете, по разным причинам можно жить в разных городах, а потом вдруг попадешь в один и поймешь, что вот он, твой. Так вот Харьков — мой город. Говорю это с полной уверенностью, и мне очень приятно, что меня и мою группу приглашают на все городские праздники.
—А теперь проведите аналогию. Кто знает, может быть, это очередной символ, предчувствие, как с Парижем, подкидывает Вам творческая судьба: Харьков — Краков… Где Вы планируете выступить в ближайшее время, как группу «Бульвар» принимают в уже знакомых городах?
—Пока по Украине гастролируем, планируем освоить Польшу, там я уже давала сольный концерт с музыкантами Краковской филармонии, мы сделали специальную программу. В каком из украинских городов принимают лучше? Во всех городах принимают позитивно.