Харьковчане побывали в «Лондоне»
В спектакле современный белорусский литератор Максим Досько устами своего героя рассуждает о любви к родине через различные житейские перипетии и трудовую эмиграцию. Сам спектакль оформлен с минимумом реквизита и декораций. Впервые пьеса была поставлена в Беларуси на сцене Бобруйского театра.
Украинскую версию спектакля воплотили львовский режиссер — Владимир Арье и актер Ярослав Федорчук.
Журналистам Misto. KH UA харьковский искусствовед Викентия Пухарева прокомментировала действо спектакля.
«Спектакль имеет сложное построение, которое на первый взгляд не просматривается. Тут очень важен контекст: российский (пьесу оценили прежде всего в Москве), украинский (где поставили эту версию) и белорусский (где написана пьеса и, собственно, про что она). Мне интересней украинская версия, потому как в ней возникают дополнительные смыслы при теперешнем прочтении, однако все равно необходимо иметь понимание два других контекста», — рассказала искусствовед.
После спектакля прошло живое обсуждение спектакля между зрителями, актером и другими сопричастными к постановке в Украине. Также в обсуждении свою точку зрения высказали белорусские участники дополнительной программы «Культурний форум ПогранКульт: ГаліціяКульт у Харкові».

Випуск № 36 (1107) від 28.03.2026





