Харьковский театр кукол в интернациональных координатах

06.07.2015 07:52   -
Автор:
В Полтаве харьковчане показали премьеру для взрослых «Женитьба» по Н. Гоголю, за который взяли сразу три номинации: «лучшая режиссура» (О. Дмитриева), «лучшая сценография» (Н. Денисова) и «лучший актерский ансамбль». Европейские фестивали сегодня традиционно не призовые, потому «Ежик из тумана» по сказкам С. Козлова — спектакль для семейного просмотра — был отмечен дипломом участника, утешившись, однако, тем, что был в Каунасе единственным спектаклем от Украины.
На вопросы нашего корреспондента о поездках театра ответила главный режиссер театра — заслуженная артистка АР Крым Оксана Дмитриева.
—Уже традиционными можно назвать отношения творческого тандема О. Дмитриева—Н. Денисова с Полтавским театром кукол. Какие впечатления от участия во Втором фестивале?
—Радости и удивления от настолько горячего приема полтавчан! Мы показывали свою работу по пьесе Гоголя на сцене музыкально-драматического театра им. Н. Гоголя! Когда приехали, узнали, что билеты на «Женитьбу» были раскуплены загодя. Харьковский театр кукол там уже хорошо знают и очень ждут. А нам очень приятно и душевно играется на этой площадке уже во второй раз. Театр недавно пережил страшный разрушительный пожар. За год его здание отреставрировали. И вот мы снова встретились со своими зрителями на его сцене.
Среди участников форума — украинские театры, театры Эстонии, Грузии, Армении, которые, увы, не порадовали уровнем. На мой взгляд, самой интересной в этом году была «Старая мельница» С. Брижань (Хмельницкий театр «Дивень») по мотивам сказки Г.-Х. Андерсена в исполнении Н. Брижань (заслуженно «лучшая женская роль» фестиваля).
—Отношения с Литвой, с настоящими европейскими театрами, у вас, наоборот, только начали складываться. Каким оказалось это знакомство?
—Огромное спасибо директору Каунасского театра кукол Сигитасу Клибавичюсу, потому что наша поездка состоялась исключительно благодаря его заинтересованности. Несколько месяцев назад он сам позвонил мне и пригласил к сотрудничеству, потом начались переговоры о приезде одного из спектаклей нашего театра на международный фестиваль. Ни один харьковский театр сегодня не может себе позволить оплатить дорогу и суточные всем участникам подобной поездки. Однако, благодаря стараниям Сигитаса, Министерство культуры Литвы полностью оплатило нам дорогу, визы и проживание на фестивале. Хочется также отметить невероятную поддержку, радушие литовцев по отношению к нам, приехавшим из Украины. Особо припоминается такой случай в Каунасе. Прогуливаясь местом, где встречаются две реки — Найман и Неман — мы встретили католических монашку и священника, которые, узнав, что мы из Украины, прямо под открытым небом запели молитву в поддержку нашей страны. Невероятно мощное было ощущение!
—Расскажи о театральной программе.
—Открывался фестиваль театрализованным парадом-карнавалом на улицах города. В фонтан на площади возле театра запустили символические кораблики с флагами стран-участников форума. В программе форума Харьковский театр кукол был единственным украинским. Среди участников — театры из Латвии, Бельгии, Словакии, Беларуси, Польши и даже Японии. Литву представляли хозяева фестиваля Каунасский и Вильнюсский государственный и Клайпедский негосударственный театры кукол.
Фестиваль порадовал тем, что были приглашены истинные мастера театра кукол со всего мира. Например, моноспектакль «Матильда» из Нидерландов, который привез Невиль Трантер, учитель известнейшего во всем мире режиссера театра кукол и хореографа, автора невероятных по художественной силе спектаклей «Фасад», «Ангел» Дуды Пайвы. Трантер показал ошеломляющий уровень микропсихологизма в системе мимирующей куклы. Спектакль с откровенной гражданственной позицией — о жителях дома престарелых, и Трантер в одиночку продемонстрировал калейдоскоп различных характеров. Из наших харьковских актеров по точности, скрупулезности работы Невиля с куклой я бы поставила рядом только Алексея Рубинского.
Поразил также спектакль «Зебра» израильской кукольницы Мейтал Рац. Спектакль на столе, куклы, надетые на пальцы. Актриса-творец с великолепным чувством юмора, которое она демонстрирует в абсолютно бессловесном представлении, что делает «Зебру» тем более доступной для интернационального зрителя. Очень запомнился спектакль петрушечника из Франции — «Короткие истории без слов».
Различие между нашей системой театров (в Украине четыре десятка государственных театров кукол) и западной — огромное. За исключением театров из Вильнюса (под руководством В. Мазураса) и Гродно (во главе с А. Лелявским) большинство коллективов, которые мы увидели — негосударственные и с труппой, часто состоящей… всего из одного человека. Такие коллективы очень мобильны. В программе также были «круглый стол» по материалам тенденций современного театра кукол в мире и презентация монографии «Золотой век Виталюса Мазураса».
Что касается нашего выступления, то приятно было услышать такие отзывы: «Это спектакль‑медитация с погружением, и что очень ценно — такой светлый, мудрый спектакль приехал в Евросоюз из Украины, в которой сейчас идет война». Отдельно скажу о репетициях и атмосфере нашего показа в Литве. В основном все зарубежные коллективы привозили спектакли на английском языке. Это, безусловно, рабочий язык фестиваля. Однако нам выделили профессионального актера дубляжа, работающего в Каунасском театре кукол — с символическим именем Саулюс (в переводе с литовского — солнце). Он не просто переводил зрителям наш текст, а доигрывал, импровизировал, ловил интонации наших актеров — это был виртуозный «джаз» интернационального театрального партнерства! Публика была смешанной: как участники фестиваля, так и зрители по билетам, в том числе литовские дети, которым, в отличие от старшего поколения, такой перевод был просто необходим — русского языка они не знают, зная свой и английский.
Каунасский театр небольшой — труппа до 15 человек, сцена значительно меньше нашей, но идеально современно оснащенная. Они приглашают режиссеров‑мастеров со всего света. Сейчас и меня позвали на постановку. Посоветовавшись, остановились с дирекцией на украинской сказке «Івасик-Телесик».