Мультфильм о городе

13.12.2017 07:58   -
Автор:
Сама школа мультипликации для детей состоит из двух подгрупп — в первой из них дети изучают особенности рисованной мультипликации и метода «перекладки» рисованных фигурок, а во второй — участники изучают особенности пластилиновой мультипликации.
— Я довгий час працювала режисером на харківському гумористичному телебаченні «Приват ТВ», в дитячих передачах, як художник, як журналіст, і, маючи певні навички у монтажі, я потрапила на дуже цікаву програму в рамках Харківського Міжнародного дитячого фестивалю «Дитятко», де дітям та дорослим викладали закордонні наставники, в тому числі і з Фінляндії. Це була мультиплікаційна перекладка. Тут, у Харківській обласній дитячий бібліотеці, я сподіваюсь, що серед дітей, які долучились до цих курсів мультиплікації, будуть й ті, що навчаться таки монтувати, таким чином закінчивши цикл первинної освіти у цій галузі, і будуть розвиватися далі у обраному напрямку мультиплікаційного мистецтва. Ми хочемо побудувати мультфільм так, щоб він вівся від особи дитини, яка приїхала у Харків, і як вона знайомиться з містом. Ми маємо робити мультфільми, які несуть щось позитивне і не містять агресії. Зараз час візуалізації, історію можна гарно донести до людини — якщо вона візуалізована. Це гарно, що ми спілкуємось у бібліотеці, бо новий час вимагає нових рішень в популяризації історії та культури, і це дуже гарно, що бібліотека сприяє цьому. Дітям, окрім всього іншого, цей проект має розвивати абстрактне мислення, дрібну моторику, — рассказала нам Надежда Здобнова, наставник «Школы мультипликации», преподаватель в программах Артек-Буковель, которая обучает детей «перекладке». Также удалось поговорить и с наставником пластилиновой анимации.
— Свій перший мультфільм я спробував зробити ще у школі, у п’ятому класі, мені було 11 років. Тоді я на мобільний телефон знімав власноруч зроблені пластилінові фігурки, і натискаючи паузу — таким чином знімав мультфільм. А п’ять років тому я повернувся до цього захоплення. У Запоріжжі я вперше провів майстер-клас з пластилінової анімації рік тому, у дитячій бібліотеці, і от кілька тижнів тому теж там проводив.
З дітьми ми займаємося проектом «Пізнай місто», сам мультфільм ми плануємо назвати «Харків — походження назви».
Я сам ці букви виліплював та слова. Цей проект мені запропонувала Харківська обласна бібліотека для дітей, і я погодився, — приоткрыл завесу секретности над своей стороной проекта, наставник «Школы Мультипликации» Вадим Болдурат.
Как рассказали организаторы, в их планах — озвучить мультфильмы, которые выйдут «из-под рук» юных мультипликаторов школы, на украинском и еще нескольких языках.
По материалам misto.kh.ua