Симона Вилар: Хорошая книга — это возможность ее переиздания
Весь сентябрь Симона Вилар посвятит своим поклонникам из Харькова, Кировограда, Луганска, Донецка, Запорожья, Киева и Чернигова, после чего с головой уйдет в написание нового романа. Корреспонденту «Харьковских известий» удалось пообщаться с автором в первый день тура в родном городе писательницы — Харькове.
—Расскажите, пожалуйста, как появился псевдоним Симона Вилар?
—В 1994 году, когда выходила моя первая книга («Обрученная с розой» — первая из цикла исторических романов о войне Белой и Алой розы «Анна Невиль» — Прим. ред.), в стране был бум на книги западных авторов. В издательстве мне предложили придумать западный псевдоним. В книге Г. Хаггарда «Прекрасная Маргарет» был герой-злодей, которому я сочувствовала — маркиз д’Агвилар. Я убрала первую часть его фамилии и получилось Вилар. Подбирая к фамилии имя, я остановилась на Стефании и Симоне, в итоге пришла к выводу, что Симона Вилар звучит более удачно. Изначально мы хотели придумать универсальный псевдоним, но в итоге он получился французским.
—Как пришли к писательству?
—Я, наверное, не могла к этому не прийти. Я сочиняла всегда. В детстве бабушка много мне читала, а когда она уставала, я брала в руки книгу и (еще не умея читать сама) начинала сама себе рассказывать, что могло быть дальше. Так же и в школе. Сюжеты появлялись просто из ниоткуда. Но произведения не оканчивала. Считала, что это грустно и в никуда. Позже, на истфаке (Наталья окончила исторический факультет ХНУ им. В. Н. Каразина, специальность — медиевист по истории западной Европы — Прим. ред.), готовясь к семинару в читальном зале, изучая древнее Междуречье, я могла с ходу увлечься, появлялись образы, иной мир, звуки — и я начинала писать. Картинка сама шла. Дома меня не поддерживали, считали, что без литературного образования вряд ли что-то получится. Первый роман дописала до конца только когда появилась надежда на выход книги.
Первые книги писались за 2‑3 месяца. Это был изнуряющий труд, но надо было показать, что я на что-то способна. Ведь хорошая книга — это возможность ее переиздания, возможность заработать себе читателя. Если читатель раз оценил книгу, в другой раз он захочет почитать этого автора вне зависимости от рекламы.
Сначала издавалась в России, но в начале 2000‑х вышла книга в Украине — в книжном клубе «Клуб семейного досуга». Помню, их первые обложки были непрофессиональными, но их система продаж по почте себя оправдала. Кроме того, печаталась в киевском издательстве «Зелений пес» братьев Капрановых. Сейчас у меня выходит одна книга в год.
—Действие большинства ваших романов разворачивается во времена Средневековья в Западной Европе. Это потому, что вы — медиевист и хорошо знаете эту эпоху?
—Да, это связано. Я люблю это время, хочу туда заглянуть хотя бы таким образом.
—А где вы берете информацию?
—Раньше я ездила в Москву в библиотеку, покупала специальную литературу. У меня дома уже своя большая библиотека. Сейчас очень помогает Интернет. Еще езжу на места действий героев: побывала в Константинополе (сейчас Стамбул), Смоленске, где живет моя княжна Светорада (трилогия «Светорада» — Прим. ред.), ездила в Болгарию, где в одной из моих будущих книг будет сражаться князь Святослав, а недавно вернулась из Норвегии, изучая места, где будут жить мои герои. А вот в Англии мне еще не удалось побывать, хотя о ней у меня больше всего книг. Англию я изучала по путеводителям: в графстве Кент есть такая-то мельница, такого-то века, мимо нее течет ручей, по которому можно перейти по камням… и мои герои там проходят. Так создается колорит.
—Сколько времени уходит на сбор материала к одной книге?
—Обычно, представляя следующую книгу, стараюсь фиксировать все, что встречается по теме. Попался интересный фрагмент по обычаям сирийцев — я это записываю. Так же и с материалом по той или иной теме, будь то оружие, мода, исторические справки. Но когда подхожу к той или иной эпохе, с головой погружаюсь в данные по нужному времени. Например, когда я поехала на две недели в Московскую библиотеку готовиться к «Нормандской легенде», я еще мало что знала о периоде завоевания Нормандии викингами. Я привезла кучу отксеренной литературы на французском, которого я не знала, и общую тетрадь, переписанную от руки, потому что закончились деньги. Дошло до того, что, переписывая, я начала переводить французский. На все ушло месяца два, но это была колоссальная подготовка. В Харькове мне помогли перевести материал, я разобралась с эпохой, стала работать над сюжетом.
—Расскажите, о чем все ваши книги? Какая их основная мысль?
—О том, что можно пройти через любые трудности, что дорогу осилит идущий.
—В каком жанре вы пишете?
—Это историко-приключенческий роман с романтической линией. Считаю, что романтическая, любовная история украшает любое произведение, поэтому, сколько бы я ни писала об истории — политика того времени, колорит, верования, но историческим стержнем служит любовная линия героев. (Автор пишет также в жанре фэнтези — тетралогия «Ведьма» — Прим. ред.)
—Ваша первая книга фэнтези — «Ведьма»? Вы говорили, что на вас повлиял фестиваль «Звездный мост». Как именно?
—Да, фэнтези я стала писать потому, что в моем родном городе проходит фестиваль фантастики и фэнтези «Звездный мост». Я неоднократно бывала на нем, общалась с писателями этого жанра, меня восхищало насколько это увлеченные люди, как много у них идей. И я решила попробовать соединить реальные факты и наши сказания и легенды из славянской мифологии. Третья книга серии «Ведьма княгини» получила первую премию «Баст» на московском конвенте литераторов-фантастов.
—Не хотите себя попробовать в новом жанре?
—Все мои книги будут на историческом материале. Но вот расширять рамки жанра исторического романа я всегда готова: у меня уже есть «готический» детектив «Замок тайн» о временах Оливера Кромвеля (Англия XVII век), есть серия исторического фэнтези о ведьме Малфриде (Русь, X век). Сейчас у меня есть задумка написать исторический детектив времен крещения Руси. Уже придуманы герои, место, что произойдет, теперь это надо прорабатывать.
—Что вас вдохновляет?
—Образы героев. Появляется внешность героя, и я сразу думаю, какой у него может быть характер, в какое время он мог бы жить. Хотя та же «Нормадская легенда» (тетралогия автора) была написана, когда я прочитала о французском короле Карле Простоватом. Чтобы заключить договор с викингом Роллом (первый герцог Нормандии, X в. — Прим. ред.), Карл отдал ему в жены свою дочь Гизелу. Я подумала, какой можно сделать роман. Но, начав изучать тот период, поняла, что Гизела не может стать моей героиней, сюжет не складывается. И героиней стала другая реально существовавшая женщина — Поппа из Байе. Для нашего читателя звучало неблагозвучно. В издательстве мне сказали: делай что угодно, но чтобы Поппой она не была. Я изучила имена того времени, а они, надо сказать, непростые, и случайно мне попалось имя Эмма — простое милое имя для такой рыжей бестии. Перед написанием своего романа «Далекий свет» я посмотрела сериал «Робин Гуд» и меня очаровал Майкл Прайд (английский актер, исполнитель роли Робин Гуда — Прим. ред.). Я подумала, что это может быть мой герой. В этом случае реальный человек повлиял на создание персонажа.
—Как вы думаете, в ваших книгах больше вас как историка или как писателя?
—Все-таки как писателя, хотя я стараюсь точно соблюдать все исторические факты.
—Какой вы видите свою задачу как писателя?
—Сюжетность, познавательность, информативность, увлечь историей, ведь не всем в школе повезло с учителем истории. Поэтому для меня награда, когда читатели, не увлекавшиеся ранее историей, после моих книг лезут в Википедию, узнают разные версии.
—Какие ваши любимые книги?
—Произведения Мориса Дрюона, норвежской писательницы Сигрид Унсет, «Петр I» А. Толстого, «Собор Парижской Богоматери» В. Гюго, «Столпы Земли» К. Фоллетта.
—Книги занимают все ваше время или вы еще и работаете?
—Нет, я живу за счет своих гонораров. Раньше занималась торговлей, когда не печатали, делала ремонты, была рецензентом в издательстве, для издательства «Ранок» писала исторические обоснования — статьи — классических произведений. О персонажах, о времени. Прочитав роман, читатель мог узнать, как все было на самом деле.
—Какие литературные явления наблюдаете сейчас в Украине?
—Псевдоинтеллектуальность. Автор хочет написать что-то настолько свое, чего нигде никогда не было. Например, предложение длится несколько страниц. Это то, что сейчас модно, но читать это невозможно. Это отрицательное явление.
—Есть ли в Украине писатели, достойные того, чтобы начинающие литераторы на них равнялись?
—Владимир Свержин (писатель-фантаст), Генри Л. Олди (псевдоним украинских писателей-фантастов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского). Из молодых — Любко Дереш. Его книги мрачные, но качественные.
—Как вы думаете, что нужно молодым писателям, чтобы пробиться?
—Много трудиться и верить в свой творческий путь, отрабатывать стиль и прописывать героев. Сейчас я слышу в издательствах, что не хватает семейных саг о нашем времени, как знаменитый роман «Строговы» А. Иванова. Нет добротных детективов.
—Вы влияете на итоговое оформление своих книг?
—Стараюсь влиять и прослеживать. В издательстве выпуск книг идет потоком, они видят их все сразу, а для меня моя книга всегда особенная, я хочу чтобы у нее было свое лицо, а не серийный статичный образ. Я заранее готовлю материал для дизайнеров, например, замечаю где-то интересный ракурс и сохраняю в папку. Потом предлагаю издателю.
—Какой должна быть книга с творческой и коммерческой точек зрения, чтобы ее читали?
—Тут исходя из того, какую книгу ждет читатель: кто-то ищет ответы на философские вопросы, кто-то — отдых. Надо изучать рынок. Но я стараюсь писать те книги, какие бы заинтересовали меня саму: увлекательные, сюжетные, где бы за легким стилем скрывалась информация, познания. Книга должна завладеть читателем, но обязательно что-то ему привнести.
—Какие книги или темы в ваших ближайших планах?
—В начале лета 2013 года планирую издать первую часть дилогии о третьем крестовом походе. Названия пока нет, но работа над книгой уже началась.
Справка:
Всего у писательницы вышла 21 книга. Сложнее всего ею писалась книга «Чужак», потому что это первая книга о Руси после цикла о западной истории. Интереснее всего — «Поединок соперниц» («Исповедь соперниц»), где каждая новая глава ведется от имени другого персонажа, и автору было интересно стать новым персонажем.