С сегодняшнего дня “Харьковские известия” выходят в эфир с сурдопереводом

16.12.2013 20:35   -
Автор:

Питання про трансляцію для глухонімих городян програм та новин з сурдоперекладом або субтитрами було порушено під час зустрічі Харківського міського голови з людьми з особливими потребами з нагоди відзначення Міжнародного дня інвалідів.

Геннадій Кернес Харківський міський голова

-То, что касается субтитров и сурдоперевода на телевидении, то законодательством предусмотрено и должны быть учтены все требования закона в части предоставления такой информации. Но мы знаем, что сегодня на рынке много разных телеканалов и они коммерческие, и влияние на них есть в других инстанциях власти. Но я думаю так, что мы должны будем выработать совместное решение, в том числе, на одном из общественных советов пригласить руководителей наших региональных средств массовой информации, и, проинформировав их, сделать им предложение, для того чтобы они могли в определенное время там определенные программы региональные учитывать особенности людей и предоставить для них такие возможности. Но опять таки, у нас не столько много таких вот сурдопереводчиков, которые могли бы работать в этой сфере. Чтобы, понимаете, когда на одном телеканале один переводчик, а на другом телеканале опять этот переводчик. Их всего восемь в городе. Но надо их тоже задействовать в этом процессе и подумать, как это правильно перераспределить, как это сделать, потому что это деньги, и надо посмотреть, как эти деньги выделить, для того чтобы можно было такую штуку предоставлять.

Саме під час зустрічі і визначилися, що сурдоперекладач – найефективніший спосід донесення інформації для людей з вадами слуху. Адже, як зазначили учасники круглого столу, субтитри не зручні для людей поважного віку.